Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Engelska - Merci de tes bons voeux. Meilleur solstice à toi...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post
Titel
Merci de tes bons voeux. Meilleur solstice à toi...
Text
Tillagd av
RedShadow
Källspråk: Franska
Merci de tes bons voeux. Meilleur solstice à toi aussi et à tous les tiens. Que les dieux te protègent.
Titel
Thanks for your best wishes. Have a happy...
Översättning
Engelska
Översatt av
RedShadow
Språket som det ska översättas till: Engelska
Thanks for your best wishes. Have a happy solstice for you and your family. May the Gods watch over you.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 5 Februari 2013 10:35
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
4 Februari 2013 13:47
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hello RedShadow,
I wonder why you requested and then, you did this translation yourself
Anyway... I'd use caps in "Gods".
4 Februari 2013 14:24
RedShadow
Antal inlägg: 143
Hello
It was a bridge requested by Aneta from the Latin discussion
Thanks for the 'Gods' stuff
See you.
5 Februari 2013 10:35
lilian canale
Antal inlägg: 14972
I see... well when another experts asks you for a bridge, you can simply send it in a message. You don'thave to lose points making a request. That's more work for the experts who will have one more evaluation to make.
6 Februari 2013 11:00
RedShadow
Antal inlägg: 143
Oh okay
I never thought about that!
Well I don't mind losing points.
And also since you did correct me with the caps issue, it was actually a good thing that I did put this bridge in public.
But I understand.
See you next time