Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Orosz - σε εχω ερωτευτει τρελα

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögOrosz

Témakör Gondolatok - Szeretet / Baràtsàg

Cim
σε εχω ερωτευτει τρελα
Szöveg
Ajànlo tonia22
Nyelvröl forditàs: Görög

σε εχω ερωτευτει τρελα

Cim
Я без ума от тебя
Fordítás
Orosz

Forditva mourio1 àltal
Forditando nyelve: Orosz

Я безумно в тебя влюблен.
Magyaràzat a forditàshoz
(дословный перевод звучит так "Я влюбился в тебя сумашедше" Конечно же так на русском языке не скажешь. Более подходящий вариант я считаю "Я без ума от тебя")
Validated by Siberia - 30 Május 2013 08:02





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 Május 2013 08:11

Siberia
Hozzászólások száma: 611
Hi User10,

I need a bridge with this translation. In Russian it says I'm mad about you/I'm madly in love with you. Does it mean the same in Greek?

Thank you!

CC: User10

29 Május 2013 11:50

User10
Hozzászólások száma: 1173
Ηi Siberia

"I'm madly in love with you"