Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-Rusça - σε εχω ερωτευτει τρελα

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaRusça

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
σε εχω ερωτευτει τρελα
Metin
Öneri tonia22
Kaynak dil: Yunanca

σε εχω ερωτευτει τρελα

Başlık
Я без ума от тебя
Tercüme
Rusça

Çeviri mourio1
Hedef dil: Rusça

Я безумно в тебя влюблен.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
(дословный перевод звучит так "Я влюбился в тебя сумашедше" Конечно же так на русском языке не скажешь. Более подходящий вариант я считаю "Я без ума от тебя")
En son Siberia tarafından onaylandı - 30 Mayıs 2013 08:02





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Mayıs 2013 08:11

Siberia
Mesaj Sayısı: 611
Hi User10,

I need a bridge with this translation. In Russian it says I'm mad about you/I'm madly in love with you. Does it mean the same in Greek?

Thank you!

CC: User10

29 Mayıs 2013 11:50

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Ηi Siberia

"I'm madly in love with you"