Traduction - Grec-Russe - σε εχω εÏωτευτει Ï„ÏελαEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Pensées - Amour / Amitié | σε εχω εÏωτευτει Ï„Ïελα | | Langue de départ: Grec
σε εχω εÏωτευτει Ï„Ïελα |
|
| Я без ума от Ñ‚ÐµÐ±Ñ | | Langue d'arrivée: Russe
Я безумно в Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½. | Commentaires pour la traduction | (доÑловный перевод звучит так "Я влюбилÑÑ Ð² Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñумашедше" Конечно же так на руÑÑком Ñзыке не Ñкажешь. Более подходÑщий вариант Ñ Ñчитаю "Я без ума от тебÑ") |
|
Dernière édition ou validation par Siberia - 30 Mai 2013 08:02
Derniers messages | | | | | 29 Mai 2013 08:11 | | | Hi User10,
I need a bridge with this translation. In Russian it says I'm mad about you/I'm madly in love with you. Does it mean the same in Greek?
Thank you! CC: User10 | | | 29 Mai 2013 11:50 | | User10Nombre de messages: 1173 | Ηi Siberia
"I'm madly in love with you" |
|
|