Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Russe - σε εχω ερωτευτει τρελα

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecRusse

Catégorie Pensées - Amour / Amitié

Titre
σε εχω ερωτευτει τρελα
Texte
Proposé par tonia22
Langue de départ: Grec

σε εχω ερωτευτει τρελα

Titre
Я без ума от тебя
Traduction
Russe

Traduit par mourio1
Langue d'arrivée: Russe

Я безумно в тебя влюблен.
Commentaires pour la traduction
(дословный перевод звучит так "Я влюбился в тебя сумашедше" Конечно же так на русском языке не скажешь. Более подходящий вариант я считаю "Я без ума от тебя")
Dernière édition ou validation par Siberia - 30 Mai 2013 08:02





Derniers messages

Auteur
Message

29 Mai 2013 08:11

Siberia
Nombre de messages: 611
Hi User10,

I need a bridge with this translation. In Russian it says I'm mad about you/I'm madly in love with you. Does it mean the same in Greek?

Thank you!

CC: User10

29 Mai 2013 11:50

User10
Nombre de messages: 1173
Ηi Siberia

"I'm madly in love with you"