Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-ロシア語 - σε εχω ερωτευτει τρελα

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語ロシア語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

タイトル
σε εχω ερωτευτει τρελα
テキスト
tonia22様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

σε εχω ερωτευτει τρελα

タイトル
Я без ума от тебя
翻訳
ロシア語

mourio1様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Я безумно в тебя влюблен.
翻訳についてのコメント
(дословный перевод звучит так "Я влюбился в тебя сумашедше" Конечно же так на русском языке не скажешь. Более подходящий вариант я считаю "Я без ума от тебя")
最終承認・編集者 Siberia - 2013年 5月 30日 08:02





最新記事

投稿者
投稿1

2013年 5月 29日 08:11

Siberia
投稿数: 611
Hi User10,

I need a bridge with this translation. In Russian it says I'm mad about you/I'm madly in love with you. Does it mean the same in Greek?

Thank you!

CC: User10

2013年 5月 29日 11:50

User10
投稿数: 1173
Ηi Siberia

"I'm madly in love with you"