Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Rosyjski - σε εχω ερωτευτει τρελα

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiRosyjski

Kategoria Myśli - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
σε εχω ερωτευτει τρελα
Tekst
Wprowadzone przez tonia22
Język źródłowy: Grecki

σε εχω ερωτευτει τρελα

Tytuł
Я без ума от тебя
Tłumaczenie
Rosyjski

Tłumaczone przez mourio1
Język docelowy: Rosyjski

Я безумно в тебя влюблен.
Uwagi na temat tłumaczenia
(дословный перевод звучит так "Я влюбился в тебя сумашедше" Конечно же так на русском языке не скажешь. Более подходящий вариант я считаю "Я без ума от тебя")
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Siberia - 30 Maj 2013 08:02





Ostatni Post

Autor
Post

29 Maj 2013 08:11

Siberia
Liczba postów: 611
Hi User10,

I need a bridge with this translation. In Russian it says I'm mad about you/I'm madly in love with you. Does it mean the same in Greek?

Thank you!

CC: User10

29 Maj 2013 11:50

User10
Liczba postów: 1173
Ηi Siberia

"I'm madly in love with you"