Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - Burada bayram postaneler kapali. Bayramdan sonra...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Burada bayram postaneler kapali. Bayramdan sonra...
Szöveg
Ajànlo
oyleboyle
Nyelvröl forditàs: Török
Burada bayram postaneler kapali. Bayramdan sonra yollayacagim
Cim
Bairam
Fordítás
Angol
Forditva
merdogan
àltal
Forditando nyelve: Angol
The Post offices are closed for Bairam here. I'll send it after Bairam.
Magyaràzat a forditàshoz
Bairam ...> religious festival:
Validated by
lilian canale
- 22 Augusztus 2013 20:03
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
13 Augusztus 2013 00:11
Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
Eid al-Fitr (http://en.wikipedia.org/wiki/Eid_al-Fitr)
14 Augusztus 2013 15:53
Lein
Hozzászólások száma: 3389
In the UK at least, usually referred to as Eid (I think there is more than one Eid but the one following Ramadan is the one usually referred to by this name).
14 Augusztus 2013 11:55
Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
English-language papers in Turkey also prefer to say "Eid".