Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Burada bayram postaneler kapali. Bayramdan sonra...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Burada bayram postaneler kapali. Bayramdan sonra...
Tekstas
Pateikta
oyleboyle
Originalo kalba: Turkų
Burada bayram postaneler kapali. Bayramdan sonra yollayacagim
Pavadinimas
Bairam
Vertimas
Anglų
Išvertė
merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
The Post offices are closed for Bairam here. I'll send it after Bairam.
Pastabos apie vertimą
Bairam ...> religious festival:
Validated by
lilian canale
- 22 rugpjūtis 2013 20:03
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
13 rugpjūtis 2013 00:11
Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
Eid al-Fitr (http://en.wikipedia.org/wiki/Eid_al-Fitr)
14 rugpjūtis 2013 15:53
Lein
Žinučių kiekis: 3389
In the UK at least, usually referred to as Eid (I think there is more than one Eid but the one following Ramadan is the one usually referred to by this name).
14 rugpjūtis 2013 11:55
Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
English-language papers in Turkey also prefer to say "Eid".