Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - Burada bayram postaneler kapali. Bayramdan sonra...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Burada bayram postaneler kapali. Bayramdan sonra...
Teksti
Lähettäjä
oyleboyle
Alkuperäinen kieli: Turkki
Burada bayram postaneler kapali. Bayramdan sonra yollayacagim
Otsikko
Bairam
Käännös
Englanti
Kääntäjä
merdogan
Kohdekieli: Englanti
The Post offices are closed for Bairam here. I'll send it after Bairam.
Huomioita käännöksestä
Bairam ...> religious festival:
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 22 Elokuu 2013 20:03
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
13 Elokuu 2013 00:11
Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
Eid al-Fitr (http://en.wikipedia.org/wiki/Eid_al-Fitr)
14 Elokuu 2013 15:53
Lein
Viestien lukumäärä: 3389
In the UK at least, usually referred to as Eid (I think there is more than one Eid but the one following Ramadan is the one usually referred to by this name).
14 Elokuu 2013 11:55
Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
English-language papers in Turkey also prefer to say "Eid".