Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Portugál - Languages-equivalences

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolHollandEszperantóFranciaNémetJapánKatalánSpanyolArabTörökBulgárRománPortugálOlaszOroszAlbánSvédFinnLitvánHéberLeegyszerüsített kínaiGörögSzerbDánMagyarHorvátKínaiLengyelAngolNorvégKoreaiCsehPerzsa nyelvSzlovákKurdAfrikaiMongol
Kért forditàsok: ÍrUrdu

Cim
Languages-equivalences
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

Languages equivalences
Magyaràzat a forditàshoz
Used on this page : http://www.cucumis.org/help_1_h/p_le_.html

Cim
Equivalência de idiomas
Fordítás
Portugál

Forditva arkangath àltal
Forditando nyelve: Portugál

Equivalência de idiomas.
Magyaràzat a forditàshoz
Língua can also be used in place of "idioma".
Validated by Sweet Dreams - 27 Szeptember 2008 16:25





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 Szeptember 2008 10:50

kedamaian
Hozzászólások száma: 359
A repetição do plural é considerada uma "gaffe"... que é muito aceite em textos poéticos
O correcto seria "Equivalência de idiomas"

27 Szeptember 2008 16:27

Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
Agree with Armando. He's right. The correct is "equivalência de idiomas". I think I can change it so I will.

Obrigado Armando!

Sabes que estas traduções já têm dois anos

27 Szeptember 2008 17:38

kedamaian
Hozzászólások száma: 359
Sei sim!
Até perguntei à pouco ao Guilon se o que estou a fazer não irá "magoar" alguém... Aguardo resposta.

É a forma que descrobri de colaborar com o projecto, estudando e mantendo-me activo. Será boa política?

Besos

27 Szeptember 2008 18:06

Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202

Ajudar é sempre boa política