Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Szerb-Olasz - dalje ići

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SzerbOlaszFrancia

Témakör Fikció / Történet

Cim
dalje ići
Szöveg
Ajànlo .milla
Nyelvröl forditàs: Szerb

dalje ići
Magyaràzat a forditàshoz
Il problema è appunto questo.
Non sono in grado di scriverlo in lingua originale.
E' l'espressione del copione del personaggio di un film che sto studiando per una recensione: "Le grand vaoyage" di Ismael Ferrouki.
I sottotitoli riproducono semplicemente il suono, senza tradurre la frase nè scriverla come dovrebbe essere scritta. Un amico mi ha suggerito che dovrebbe essere serbo. Il che sarebbe coerente con il contesto del passaggio filmico. Ma cercando su lexicool è risultato trattarsi di rumeno, che però è meno convincente. E' la frase di una donna vecchia dai lineamenti balcanici che i protanisti del film incontrano alla dogana tra la Croazia e la Serbia . Lei dice solo la parola "Delici" e con la mano indica di andare avanti!

Cim
Andare avanti
Fordítás
Olasz

Forditva Maski àltal
Forditando nyelve: Olasz

Andare avanti
Validated by Xini - 29 Àprilis 2007 08:36





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

7 Május 2007 14:49

apple
Hozzászólások száma: 972
Hello, maski.
.milla needs to have "dalje ići" written in cyrillic. Could you please do it for her'
thanks