Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Italienska - dalje ići

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaItalienskaFranska

Kategori Dikt/Berättelse

Titel
dalje ići
Text
Tillagd av .milla
Källspråk: Serbiska

dalje ići
Anmärkningar avseende översättningen
Il problema è appunto questo.
Non sono in grado di scriverlo in lingua originale.
E' l'espressione del copione del personaggio di un film che sto studiando per una recensione: "Le grand vaoyage" di Ismael Ferrouki.
I sottotitoli riproducono semplicemente il suono, senza tradurre la frase nè scriverla come dovrebbe essere scritta. Un amico mi ha suggerito che dovrebbe essere serbo. Il che sarebbe coerente con il contesto del passaggio filmico. Ma cercando su lexicool è risultato trattarsi di rumeno, che però è meno convincente. E' la frase di una donna vecchia dai lineamenti balcanici che i protanisti del film incontrano alla dogana tra la Croazia e la Serbia . Lei dice solo la parola "Delici" e con la mano indica di andare avanti!

Titel
Andare avanti
Översättning
Italienska

Översatt av Maski
Språket som det ska översättas till: Italienska

Andare avanti
Senast granskad eller redigerad av Xini - 29 April 2007 08:36





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 Maj 2007 14:49

apple
Antal inlägg: 972
Hello, maski.
.milla needs to have "dalje ići" written in cyrillic. Could you please do it for her'
thanks