Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-意大利语 - dalje ići

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语意大利语法语

讨论区 虚构文学 / 故事

标题
dalje ići
正文
提交 .milla
源语言: 塞尔维亚语

dalje ići
给这篇翻译加备注
Il problema è appunto questo.
Non sono in grado di scriverlo in lingua originale.
E' l'espressione del copione del personaggio di un film che sto studiando per una recensione: "Le grand vaoyage" di Ismael Ferrouki.
I sottotitoli riproducono semplicemente il suono, senza tradurre la frase nè scriverla come dovrebbe essere scritta. Un amico mi ha suggerito che dovrebbe essere serbo. Il che sarebbe coerente con il contesto del passaggio filmico. Ma cercando su lexicool è risultato trattarsi di rumeno, che però è meno convincente. E' la frase di una donna vecchia dai lineamenti balcanici che i protanisti del film incontrano alla dogana tra la Croazia e la Serbia . Lei dice solo la parola "Delici" e con la mano indica di andare avanti!

标题
Andare avanti
翻译
意大利语

翻译 Maski
目的语言: 意大利语

Andare avanti
Xini认可或编辑 - 2007年 四月 29日 08:36





最近发帖

作者
帖子

2007年 五月 7日 14:49

apple
文章总计: 972
Hello, maski.
.milla needs to have "dalje ići" written in cyrillic. Could you please do it for her'
thanks