Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Italiensk - dalje ići

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskItalienskFransk

Kategori Fantasi / Historie

Tittel
dalje ići
Tekst
Skrevet av .milla
Kildespråk: Serbisk

dalje ići
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Il problema è appunto questo.
Non sono in grado di scriverlo in lingua originale.
E' l'espressione del copione del personaggio di un film che sto studiando per una recensione: "Le grand vaoyage" di Ismael Ferrouki.
I sottotitoli riproducono semplicemente il suono, senza tradurre la frase nè scriverla come dovrebbe essere scritta. Un amico mi ha suggerito che dovrebbe essere serbo. Il che sarebbe coerente con il contesto del passaggio filmico. Ma cercando su lexicool è risultato trattarsi di rumeno, che però è meno convincente. E' la frase di una donna vecchia dai lineamenti balcanici che i protanisti del film incontrano alla dogana tra la Croazia e la Serbia . Lei dice solo la parola "Delici" e con la mano indica di andare avanti!

Tittel
Andare avanti
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av Maski
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Andare avanti
Senest vurdert og redigert av Xini - 29 April 2007 08:36





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Mai 2007 14:49

apple
Antall Innlegg: 972
Hello, maski.
.milla needs to have "dalje ići" written in cyrillic. Could you please do it for her'
thanks