Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Német - Tu es un grand...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománFranciaNémetAngolOlaszHollandIzlandi

Témakör Magyaràzatok

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Tu es un grand...
Szöveg
Ajànlo fienemien
Nyelvröl forditàs: Francia Forditva valkiri àltal

Tu es un grand con parce que tu as détruit toutes les lettres et les exercices; sois un homme, pas une femme.
Magyaràzat a forditàshoz
J'avoue que le texte en roumain est d'une très mauvaise qualité...

Valkiri

Cim
Du bist ein
Fordítás
Német

Forditva NjL àltal
Forditando nyelve: Német

du bist ein Riesenidiot weil du alle Briefe zerstört hast und alle Übungen, sei ein Mann, keine Frau
Validated by Francky5591 - 10 Május 2007 17:53





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 Május 2007 12:08

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
should be "sei" and not "du bist"...

10 Május 2007 16:10

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Francky, can't you make that change as an administrator? I wrote to Rumo, but he hasn't changed it yet.

10 Május 2007 17:04

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Sure, I'd do it with pleasure, I just wasn't sure wether it'd change the nominative into an accusative form for "Mann" or not...My German isn't that good. If you typed it in your next post, I'd be glad, kafetzou.

10 Május 2007 17:08

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
«sei ein Mann, keine Frau»

10 Május 2007 18:07

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thank you very much, actually I would have typed that too, but I'm so unconfident about my German that I didn't dare to type it...