Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Holland - Tu es un grand...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Magyaràzatok
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Tu es un grand...
Szöveg
Ajànlo
fienemien
Nyelvröl forditàs: Francia Forditva
valkiri
àltal
Tu es un grand con parce que tu as détruit toutes les lettres et les exercices; sois un homme, pas une femme.
Magyaràzat a forditàshoz
J'avoue que le texte en roumain est d'une très mauvaise qualité...
Valkiri
Cim
Je bent een grote dommerik
Fordítás
Holland
Forditva
Miss Caprice
àltal
Forditando nyelve: Holland
Je bent een grote dommerik omdat je alle brieven en oefeningen hebt vernietigd; gedraag je als een man en niet als een vrouw.
Validated by
Chantal
- 17 Május 2007 07:07
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
10 Május 2007 16:11
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
This needs to be changed to reflect the changed English, French, and Italian translations. It means "Be a man" not "you are not a man".
10 Május 2007 16:36
Miss Caprice
Hozzászólások száma: 4
the french text has been changed
it's logic that the dutch translation doesn't fit anymore
I'll change it