Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Román-Török - Åžtiu că nu ÅŸtiu nimic, ÅŸi nici măcar asta nu ÅŸtiu
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Ştiu că nu ştiu nimic, şi nici măcar asta nu ştiu
Szöveg
Ajànlo
corleone54
Nyelvröl forditàs: Román
Ştiu că nu ştiu nimic, şi nici măcar asta nu ştiu
Cim
BirÅŸey bilmediÄŸimi biliyorum ve bunu bile bilmiyorum
Fordítás
Török
Forditva
loredanafelicia
àltal
Forditando nyelve: Török
BirÅŸey bilmediÄŸimi biliyorum ve bunu bile bilmiyorum.
Validated by
smy
- 17 December 2007 11:54
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 December 2007 15:09
smy
Hozzászólások száma: 2481
May I have an English bridge please?
CC:
iepurica
16 December 2007 19:57
iepurica
Hozzászólások száma: 2102
And this one means:
"I know I don't know anything and not even that I don't know"
17 December 2007 11:54
smy
Hozzászólások száma: 2481
Thank you very much again
iepurica
!
I keep writing your name in bold characters because I think it may not be seen the other way
it's a complicated name
17 December 2007 17:16
loredanafelicia
Hozzászólások száma: 3
''BirÅŸey bilmediÄŸimi biliyorum ve hatta onu bile bilmiyorum.''
My pleasure iepurica.