Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-Türkçe - Åžtiu că nu ÅŸtiu nimic, ÅŸi nici măcar asta nu ÅŸtiu

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceTürkçe

Kategori Anlatım / Ifade

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ştiu că nu ştiu nimic, şi nici măcar asta nu ştiu
Metin
Öneri corleone54
Kaynak dil: Romence

Ştiu că nu ştiu nimic, şi nici măcar asta nu ştiu

Başlık
BirÅŸey bilmediÄŸimi biliyorum ve bunu bile bilmiyorum
Tercüme
Türkçe

Çeviri loredanafelicia
Hedef dil: Türkçe

BirÅŸey bilmediÄŸimi biliyorum ve bunu bile bilmiyorum.
En son smy tarafından onaylandı - 17 Aralık 2007 11:54





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Aralık 2007 15:09

smy
Mesaj Sayısı: 2481
May I have an English bridge please?

CC: iepurica

16 Aralık 2007 19:57

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
And this one means:

"I know I don't know anything and not even that I don't know"

17 Aralık 2007 11:54

smy
Mesaj Sayısı: 2481
Thank you very much again iepurica!

I keep writing your name in bold characters because I think it may not be seen the other way it's a complicated name

17 Aralık 2007 17:16

loredanafelicia
Mesaj Sayısı: 3
''BirÅŸey bilmediÄŸimi biliyorum ve hatta onu bile bilmiyorum.''
My pleasure iepurica.