Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-터키어 - Åžtiu că nu ÅŸtiu nimic, ÅŸi nici măcar asta nu ÅŸtiu

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어터키어

분류 표현

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ştiu că nu ştiu nimic, şi nici măcar asta nu ştiu
본문
corleone54에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Ştiu că nu ştiu nimic, şi nici măcar asta nu ştiu

제목
BirÅŸey bilmediÄŸimi biliyorum ve bunu bile bilmiyorum
번역
터키어

loredanafelicia에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

BirÅŸey bilmediÄŸimi biliyorum ve bunu bile bilmiyorum.
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 17일 11:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 16일 15:09

smy
게시물 갯수: 2481
May I have an English bridge please?

CC: iepurica

2007년 12월 16일 19:57

iepurica
게시물 갯수: 2102
And this one means:

"I know I don't know anything and not even that I don't know"

2007년 12월 17일 11:54

smy
게시물 갯수: 2481
Thank you very much again iepurica!

I keep writing your name in bold characters because I think it may not be seen the other way it's a complicated name

2007년 12월 17일 17:16

loredanafelicia
게시물 갯수: 3
''BirÅŸey bilmediÄŸimi biliyorum ve hatta onu bile bilmiyorum.''
My pleasure iepurica.