Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-トルコ語 - Åžtiu că nu ÅŸtiu nimic, ÅŸi nici măcar asta nu ÅŸtiu

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語トルコ語

カテゴリ 表現

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ştiu că nu ştiu nimic, şi nici măcar asta nu ştiu
テキスト
corleone54様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Ştiu că nu ştiu nimic, şi nici măcar asta nu ştiu

タイトル
BirÅŸey bilmediÄŸimi biliyorum ve bunu bile bilmiyorum
翻訳
トルコ語

loredanafelicia様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

BirÅŸey bilmediÄŸimi biliyorum ve bunu bile bilmiyorum.
最終承認・編集者 smy - 2007年 12月 17日 11:54





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 16日 15:09

smy
投稿数: 2481
May I have an English bridge please?

CC: iepurica

2007年 12月 16日 19:57

iepurica
投稿数: 2102
And this one means:

"I know I don't know anything and not even that I don't know"

2007年 12月 17日 11:54

smy
投稿数: 2481
Thank you very much again iepurica!

I keep writing your name in bold characters because I think it may not be seen the other way it's a complicated name

2007年 12月 17日 17:16

loredanafelicia
投稿数: 3
''BirÅŸey bilmediÄŸimi biliyorum ve hatta onu bile bilmiyorum.''
My pleasure iepurica.