Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Turkki - Åžtiu că nu ÅŸtiu nimic, ÅŸi nici măcar asta nu ÅŸtiu

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaTurkki

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ştiu că nu ştiu nimic, şi nici măcar asta nu ştiu
Teksti
Lähettäjä corleone54
Alkuperäinen kieli: Romania

Ştiu că nu ştiu nimic, şi nici măcar asta nu ştiu

Otsikko
BirÅŸey bilmediÄŸimi biliyorum ve bunu bile bilmiyorum
Käännös
Turkki

Kääntäjä loredanafelicia
Kohdekieli: Turkki

BirÅŸey bilmediÄŸimi biliyorum ve bunu bile bilmiyorum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 17 Joulukuu 2007 11:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Joulukuu 2007 15:09

smy
Viestien lukumäärä: 2481
May I have an English bridge please?

CC: iepurica

16 Joulukuu 2007 19:57

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
And this one means:

"I know I don't know anything and not even that I don't know"

17 Joulukuu 2007 11:54

smy
Viestien lukumäärä: 2481
Thank you very much again iepurica!

I keep writing your name in bold characters because I think it may not be seen the other way it's a complicated name

17 Joulukuu 2007 17:16

loredanafelicia
Viestien lukumäärä: 3
''BirÅŸey bilmediÄŸimi biliyorum ve hatta onu bile bilmiyorum.''
My pleasure iepurica.