Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Румънски-Турски - Åžtiu că nu ÅŸtiu nimic, ÅŸi nici măcar asta nu ÅŸtiu
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ştiu că nu ştiu nimic, şi nici măcar asta nu ştiu
Текст
Предоставено от
corleone54
Език, от който се превежда: Румънски
Ştiu că nu ştiu nimic, şi nici măcar asta nu ştiu
Заглавие
BirÅŸey bilmediÄŸimi biliyorum ve bunu bile bilmiyorum
Превод
Турски
Преведено от
loredanafelicia
Желан език: Турски
BirÅŸey bilmediÄŸimi biliyorum ve bunu bile bilmiyorum.
За последен път се одобри от
smy
- 17 Декември 2007 11:54
Последно мнение
Автор
Мнение
16 Декември 2007 15:09
smy
Общо мнения: 2481
May I have an English bridge please?
CC:
iepurica
16 Декември 2007 19:57
iepurica
Общо мнения: 2102
And this one means:
"I know I don't know anything and not even that I don't know"
17 Декември 2007 11:54
smy
Общо мнения: 2481
Thank you very much again
iepurica
!
I keep writing your name in bold characters because I think it may not be seen the other way
it's a complicated name
17 Декември 2007 17:16
loredanafelicia
Общо мнения: 3
''BirÅŸey bilmediÄŸimi biliyorum ve hatta onu bile bilmiyorum.''
My pleasure iepurica.