Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Rumensk-Tyrkisk - Ştiu că nu ştiu nimic, şi nici măcar asta nu ştiu
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Utrykk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Ştiu că nu ştiu nimic, şi nici măcar asta nu ştiu
Tekst
Skrevet av
corleone54
Kildespråk: Rumensk
Ştiu că nu ştiu nimic, şi nici măcar asta nu ştiu
Tittel
BirÅŸey bilmediÄŸimi biliyorum ve bunu bile bilmiyorum
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
loredanafelicia
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
BirÅŸey bilmediÄŸimi biliyorum ve bunu bile bilmiyorum.
Senest vurdert og redigert av
smy
- 17 Desember 2007 11:54
Siste Innlegg
Av
Innlegg
16 Desember 2007 15:09
smy
Antall Innlegg: 2481
May I have an English bridge please?
CC:
iepurica
16 Desember 2007 19:57
iepurica
Antall Innlegg: 2102
And this one means:
"I know I don't know anything and not even that I don't know"
17 Desember 2007 11:54
smy
Antall Innlegg: 2481
Thank you very much again
iepurica
!
I keep writing your name in bold characters because I think it may not be seen the other way
it's a complicated name
17 Desember 2007 17:16
loredanafelicia
Antall Innlegg: 3
''BirÅŸey bilmediÄŸimi biliyorum ve hatta onu bile bilmiyorum.''
My pleasure iepurica.