Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Német - I'm Kiora. I work for a foreign company in Shanghai

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : KínaiAngolNémet

Témakör Levél / Email

Cim
I'm Kiora. I work for a foreign company in Shanghai
Szöveg
Ajànlo zazu
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva karchung àltal

I'm Kiora. I work for a foreign company in Shanghai. I'm always way too busy, and feel a bit tired. As I write this e-mail, I wonder where you are now? It would be nice to have a new friend to chat with, heh-heh. If this is an imposition on you, you can just yell back at me and get it out of your system - I won't hear you in any case! Ha-ha! But if you're interested in making a friend, please get back to me

Cim
Ich bin Kiora. Ich arbeite...
Fordítás
Német

Forditva CocoT àltal
Forditando nyelve: Német

Ich bin Kiora. Ich arbeite für eine ausländische Firma in Shanghai. Ich bin immer viel zu beschäftigt und fühle mich ein bisschen müde. Dieses E-Mail schreibend, frage ich mich, wo du jetzt bist. Es wäre nett, einen neuen Freund zum Chatten zu haben, hehe. Falls du das als Aufzwingung siehst, dann kannst du mich einfach anschreien und es aus deinem System verschwinden lassen - ich werde dich auf jeden Fall nicht hören! Ha-ha! Wenn du aber interessiert bist, einen Freund zu gewinnen, komm bitte zurück zu mir.
Validated by iamfromaustria - 25 November 2007 17:33





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

23 Szeptember 2007 14:09

CocoT
Hozzászólások száma: 165
Sorry, I had forgotten the "zu" just before the "werden" there. I realized it only a couple of hours later, but it's corrected now