Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Niemiecki - I'm Kiora. I work for a foreign company in Shanghai

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ChińskiAngielskiNiemiecki

Kategoria List / Email

Tytuł
I'm Kiora. I work for a foreign company in Shanghai
Tekst
Wprowadzone przez zazu
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez karchung

I'm Kiora. I work for a foreign company in Shanghai. I'm always way too busy, and feel a bit tired. As I write this e-mail, I wonder where you are now? It would be nice to have a new friend to chat with, heh-heh. If this is an imposition on you, you can just yell back at me and get it out of your system - I won't hear you in any case! Ha-ha! But if you're interested in making a friend, please get back to me

Tytuł
Ich bin Kiora. Ich arbeite...
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez CocoT
Język docelowy: Niemiecki

Ich bin Kiora. Ich arbeite für eine ausländische Firma in Shanghai. Ich bin immer viel zu beschäftigt und fühle mich ein bisschen müde. Dieses E-Mail schreibend, frage ich mich, wo du jetzt bist. Es wäre nett, einen neuen Freund zum Chatten zu haben, hehe. Falls du das als Aufzwingung siehst, dann kannst du mich einfach anschreien und es aus deinem System verschwinden lassen - ich werde dich auf jeden Fall nicht hören! Ha-ha! Wenn du aber interessiert bist, einen Freund zu gewinnen, komm bitte zurück zu mir.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iamfromaustria - 25 Listopad 2007 17:33





Ostatni Post

Autor
Post

23 Wrzesień 2007 14:09

CocoT
Liczba postów: 165
Sorry, I had forgotten the "zu" just before the "werden" there. I realized it only a couple of hours later, but it's corrected now