Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-ألماني - I'm Kiora. I work for a foreign company in Shanghai

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: صينيانجليزيألماني

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
I'm Kiora. I work for a foreign company in Shanghai
نص
إقترحت من طرف zazu
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف karchung

I'm Kiora. I work for a foreign company in Shanghai. I'm always way too busy, and feel a bit tired. As I write this e-mail, I wonder where you are now? It would be nice to have a new friend to chat with, heh-heh. If this is an imposition on you, you can just yell back at me and get it out of your system - I won't hear you in any case! Ha-ha! But if you're interested in making a friend, please get back to me

عنوان
Ich bin Kiora. Ich arbeite...
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف CocoT
لغة الهدف: ألماني

Ich bin Kiora. Ich arbeite für eine ausländische Firma in Shanghai. Ich bin immer viel zu beschäftigt und fühle mich ein bisschen müde. Dieses E-Mail schreibend, frage ich mich, wo du jetzt bist. Es wäre nett, einen neuen Freund zum Chatten zu haben, hehe. Falls du das als Aufzwingung siehst, dann kannst du mich einfach anschreien und es aus deinem System verschwinden lassen - ich werde dich auf jeden Fall nicht hören! Ha-ha! Wenn du aber interessiert bist, einen Freund zu gewinnen, komm bitte zurück zu mir.
آخر تصديق أو تحرير من طرف iamfromaustria - 25 تشرين الثاني 2007 17:33





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 أيلول 2007 14:09

CocoT
عدد الرسائل: 165
Sorry, I had forgotten the "zu" just before the "werden" there. I realized it only a couple of hours later, but it's corrected now