Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Duits - I'm Kiora. I work for a foreign company in Shanghai

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Chinees EngelsDuits

Categorie Brief/E-Mail

Titel
I'm Kiora. I work for a foreign company in Shanghai
Tekst
Opgestuurd door zazu
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door karchung

I'm Kiora. I work for a foreign company in Shanghai. I'm always way too busy, and feel a bit tired. As I write this e-mail, I wonder where you are now? It would be nice to have a new friend to chat with, heh-heh. If this is an imposition on you, you can just yell back at me and get it out of your system - I won't hear you in any case! Ha-ha! But if you're interested in making a friend, please get back to me

Titel
Ich bin Kiora. Ich arbeite...
Vertaling
Duits

Vertaald door CocoT
Doel-taal: Duits

Ich bin Kiora. Ich arbeite für eine ausländische Firma in Shanghai. Ich bin immer viel zu beschäftigt und fühle mich ein bisschen müde. Dieses E-Mail schreibend, frage ich mich, wo du jetzt bist. Es wäre nett, einen neuen Freund zum Chatten zu haben, hehe. Falls du das als Aufzwingung siehst, dann kannst du mich einfach anschreien und es aus deinem System verschwinden lassen - ich werde dich auf jeden Fall nicht hören! Ha-ha! Wenn du aber interessiert bist, einen Freund zu gewinnen, komm bitte zurück zu mir.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iamfromaustria - 25 november 2007 17:33





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 september 2007 14:09

CocoT
Aantal berichten: 165
Sorry, I had forgotten the "zu" just before the "werden" there. I realized it only a couple of hours later, but it's corrected now