Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Saksa - I'm Kiora. I work for a foreign company in Shanghai

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KiinaEnglantiSaksa

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
I'm Kiora. I work for a foreign company in Shanghai
Teksti
Lähettäjä zazu
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä karchung

I'm Kiora. I work for a foreign company in Shanghai. I'm always way too busy, and feel a bit tired. As I write this e-mail, I wonder where you are now? It would be nice to have a new friend to chat with, heh-heh. If this is an imposition on you, you can just yell back at me and get it out of your system - I won't hear you in any case! Ha-ha! But if you're interested in making a friend, please get back to me

Otsikko
Ich bin Kiora. Ich arbeite...
Käännös
Saksa

Kääntäjä CocoT
Kohdekieli: Saksa

Ich bin Kiora. Ich arbeite für eine ausländische Firma in Shanghai. Ich bin immer viel zu beschäftigt und fühle mich ein bisschen müde. Dieses E-Mail schreibend, frage ich mich, wo du jetzt bist. Es wäre nett, einen neuen Freund zum Chatten zu haben, hehe. Falls du das als Aufzwingung siehst, dann kannst du mich einfach anschreien und es aus deinem System verschwinden lassen - ich werde dich auf jeden Fall nicht hören! Ha-ha! Wenn du aber interessiert bist, einen Freund zu gewinnen, komm bitte zurück zu mir.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 25 Marraskuu 2007 17:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Syyskuu 2007 14:09

CocoT
Viestien lukumäärä: 165
Sorry, I had forgotten the "zu" just before the "werden" there. I realized it only a couple of hours later, but it's corrected now