Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Vokiečių - I'm Kiora. I work for a foreign company in Shanghai

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: KinųAnglųVokiečių

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
I'm Kiora. I work for a foreign company in Shanghai
Tekstas
Pateikta zazu
Originalo kalba: Anglų Išvertė karchung

I'm Kiora. I work for a foreign company in Shanghai. I'm always way too busy, and feel a bit tired. As I write this e-mail, I wonder where you are now? It would be nice to have a new friend to chat with, heh-heh. If this is an imposition on you, you can just yell back at me and get it out of your system - I won't hear you in any case! Ha-ha! But if you're interested in making a friend, please get back to me

Pavadinimas
Ich bin Kiora. Ich arbeite...
Vertimas
Vokiečių

Išvertė CocoT
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Ich bin Kiora. Ich arbeite für eine ausländische Firma in Shanghai. Ich bin immer viel zu beschäftigt und fühle mich ein bisschen müde. Dieses E-Mail schreibend, frage ich mich, wo du jetzt bist. Es wäre nett, einen neuen Freund zum Chatten zu haben, hehe. Falls du das als Aufzwingung siehst, dann kannst du mich einfach anschreien und es aus deinem System verschwinden lassen - ich werde dich auf jeden Fall nicht hören! Ha-ha! Wenn du aber interessiert bist, einen Freund zu gewinnen, komm bitte zurück zu mir.
Validated by iamfromaustria - 25 lapkritis 2007 17:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 rugsėjis 2007 14:09

CocoT
Žinučių kiekis: 165
Sorry, I had forgotten the "zu" just before the "werden" there. I realized it only a couple of hours later, but it's corrected now