Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Gjermanisht - I'm Kiora. I work for a foreign company in Shanghai

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: KinezishtAnglishtGjermanisht

Kategori Letra / Imejla

Titull
I'm Kiora. I work for a foreign company in Shanghai
Tekst
Prezantuar nga zazu
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga karchung

I'm Kiora. I work for a foreign company in Shanghai. I'm always way too busy, and feel a bit tired. As I write this e-mail, I wonder where you are now? It would be nice to have a new friend to chat with, heh-heh. If this is an imposition on you, you can just yell back at me and get it out of your system - I won't hear you in any case! Ha-ha! But if you're interested in making a friend, please get back to me

Titull
Ich bin Kiora. Ich arbeite...
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga CocoT
Përkthe në: Gjermanisht

Ich bin Kiora. Ich arbeite für eine ausländische Firma in Shanghai. Ich bin immer viel zu beschäftigt und fühle mich ein bisschen müde. Dieses E-Mail schreibend, frage ich mich, wo du jetzt bist. Es wäre nett, einen neuen Freund zum Chatten zu haben, hehe. Falls du das als Aufzwingung siehst, dann kannst du mich einfach anschreien und es aus deinem System verschwinden lassen - ich werde dich auf jeden Fall nicht hören! Ha-ha! Wenn du aber interessiert bist, einen Freund zu gewinnen, komm bitte zurück zu mir.
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 25 Nëntor 2007 17:33





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Shtator 2007 14:09

CocoT
Numri i postimeve: 165
Sorry, I had forgotten the "zu" just before the "werden" there. I realized it only a couple of hours later, but it's corrected now