Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Arab - I look into the eyes of life

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : PortugálKínaiJapánAngolArabHéber

Témakör Gondolatok - Hàz / Csalàd

Cim
I look into the eyes of life
Szöveg
Ajànlo poxexo
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva Angelus àltal

I look life in the eyes, and without speaking, I whisper to my inner Chaos a question like This: how is it possible to Be Me?

Cim
أنظر للحياه في عينيها
Fordítás
Arab

Forditva pink pain àltal
Forditando nyelve: Arab

أنظر للحياه في عينيها وبدون كلام ، أهمس إلى فوضتي الداخليه بسؤال مثل هذا : كيف يمكن أن أكون أنا؟
Validated by elmota - 5 November 2007 10:10





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 Október 2007 08:22

elmota
Hozzászólások száma: 744
pink pain, the last sentence may not be correct, it should be: kayfa akoon ana? the one u translated would be how is it possible to be FOR me... anyway i think the english too is no really correct, the portoguese reads "how can i be" maybe: how can i be who i am? and in arabic: kafa akoon.