Traducerea - Engleză-Arabă - I look into the eyes of lifeStatus actual Traducerea
Categorie Gânduri - Casă/Familie | I look into the eyes of life | | Limba sursă: Engleză Tradus de Angelus
I look life in the eyes, and without speaking, I whisper to my inner Chaos a question like This: how is it possible to Be Me? |
|
| أنظر للØياه ÙÙŠ عينيها | | Limba ţintă: Arabă
أنظر للØياه ÙÙŠ عينيها وبدون كلام ØŒ أهمس إلى Ùوضتي الداخليه بسؤال مثل هذا : كي٠يمكن أن أكون أنا؟ |
|
Validat sau editat ultima dată de către elmota - 5 Noiembrie 2007 10:10
Ultimele mesaje | | | | | 25 Octombrie 2007 08:22 | | elmotaNumărul mesajelor scrise: 744 | pink pain, the last sentence may not be correct, it should be: kayfa akoon ana? the one u translated would be how is it possible to be FOR me... anyway i think the english too is no really correct, the portoguese reads "how can i be" maybe: how can i be who i am? and in arabic: kafa akoon.
|
|
|