Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Αραβικά - I look into the eyes of life

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΚινέζικαΙαπωνέζικαΑγγλικάΑραβικάΕβραϊκά

Κατηγορία Σκέψεις - Σπίτι/Οικογένεια

τίτλος
I look into the eyes of life
Κείμενο
Υποβλήθηκε από poxexo
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από Angelus

I look life in the eyes, and without speaking, I whisper to my inner Chaos a question like This: how is it possible to Be Me?

τίτλος
أنظر للحياه في عينيها
Μετάφραση
Αραβικά

Μεταφράστηκε από pink pain
Γλώσσα προορισμού: Αραβικά

أنظر للحياه في عينيها وبدون كلام ، أهمس إلى فوضتي الداخليه بسؤال مثل هذا : كيف يمكن أن أكون أنا؟
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από elmota - 5 Νοέμβριος 2007 10:10





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Οκτώβριος 2007 08:22

elmota
Αριθμός μηνυμάτων: 744
pink pain, the last sentence may not be correct, it should be: kayfa akoon ana? the one u translated would be how is it possible to be FOR me... anyway i think the english too is no really correct, the portoguese reads "how can i be" maybe: how can i be who i am? and in arabic: kafa akoon.