Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiarabu - I look into the eyes of life

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirenoKichina cha jadiKijapaniKiingerezaKiarabuKiyahudi

Category Thoughts - Home / Family

Kichwa
I look into the eyes of life
Nakala
Tafsiri iliombwa na poxexo
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na Angelus

I look life in the eyes, and without speaking, I whisper to my inner Chaos a question like This: how is it possible to Be Me?

Kichwa
أنظر للحياه في عينيها
Tafsiri
Kiarabu

Ilitafsiriwa na pink pain
Lugha inayolengwa: Kiarabu

أنظر للحياه في عينيها وبدون كلام ، أهمس إلى فوضتي الداخليه بسؤال مثل هذا : كيف يمكن أن أكون أنا؟
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na elmota - 5 Novemba 2007 10:10





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

25 Oktoba 2007 08:22

elmota
Idadi ya ujumbe: 744
pink pain, the last sentence may not be correct, it should be: kayfa akoon ana? the one u translated would be how is it possible to be FOR me... anyway i think the english too is no really correct, the portoguese reads "how can i be" maybe: how can i be who i am? and in arabic: kafa akoon.