Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Arabisht - I look into the eyes of life

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezeKinezishtJaponishtAnglishtArabishtHebraisht

Kategori Mendime - Shtepi/Familje

Titull
I look into the eyes of life
Tekst
Prezantuar nga poxexo
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga Angelus

I look life in the eyes, and without speaking, I whisper to my inner Chaos a question like This: how is it possible to Be Me?

Titull
أنظر للحياه في عينيها
Përkthime
Arabisht

Perkthyer nga pink pain
Përkthe në: Arabisht

أنظر للحياه في عينيها وبدون كلام ، أهمس إلى فوضتي الداخليه بسؤال مثل هذا : كيف يمكن أن أكون أنا؟
U vleresua ose u publikua se fundi nga elmota - 5 Nëntor 2007 10:10





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Tetor 2007 08:22

elmota
Numri i postimeve: 744
pink pain, the last sentence may not be correct, it should be: kayfa akoon ana? the one u translated would be how is it possible to be FOR me... anyway i think the english too is no really correct, the portoguese reads "how can i be" maybe: how can i be who i am? and in arabic: kafa akoon.