Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Arabo - I look into the eyes of life

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PortogheseCineseGiapponeseIngleseAraboEbraico

Categoria Pensieri - Casa / Famiglia

Titolo
I look into the eyes of life
Testo
Aggiunto da poxexo
Lingua originale: Inglese Tradotto da Angelus

I look life in the eyes, and without speaking, I whisper to my inner Chaos a question like This: how is it possible to Be Me?

Titolo
أنظر للحياه في عينيها
Traduzione
Arabo

Tradotto da pink pain
Lingua di destinazione: Arabo

أنظر للحياه في عينيها وبدون كلام ، أهمس إلى فوضتي الداخليه بسؤال مثل هذا : كيف يمكن أن أكون أنا؟
Ultima convalida o modifica di elmota - 5 Novembre 2007 10:10





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Ottobre 2007 08:22

elmota
Numero di messaggi: 744
pink pain, the last sentence may not be correct, it should be: kayfa akoon ana? the one u translated would be how is it possible to be FOR me... anyway i think the english too is no really correct, the portoguese reads "how can i be" maybe: how can i be who i am? and in arabic: kafa akoon.