Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Arapski - I look into the eyes of life

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiKineskiJapanskiEngleskiArapskiHebrejski

Kategorija Misli - Dom / Obitelj

Naslov
I look into the eyes of life
Tekst
Poslao poxexo
Izvorni jezik: Engleski Preveo Angelus

I look life in the eyes, and without speaking, I whisper to my inner Chaos a question like This: how is it possible to Be Me?

Naslov
أنظر للحياه في عينيها
Prevođenje
Arapski

Preveo pink pain
Ciljni jezik: Arapski

أنظر للحياه في عينيها وبدون كلام ، أهمس إلى فوضتي الداخليه بسؤال مثل هذا : كيف يمكن أن أكون أنا؟
Posljednji potvrdio i uredio elmota - 5 studeni 2007 10:10





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 listopad 2007 08:22

elmota
Broj poruka: 744
pink pain, the last sentence may not be correct, it should be: kayfa akoon ana? the one u translated would be how is it possible to be FOR me... anyway i think the english too is no really correct, the portoguese reads "how can i be" maybe: how can i be who i am? and in arabic: kafa akoon.