Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Arabų - I look into the eyes of life

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųKinųJaponųAnglųArabųIvrito

Kategorija Mano mintys - Namai / Šeima

Pavadinimas
I look into the eyes of life
Tekstas
Pateikta poxexo
Originalo kalba: Anglų Išvertė Angelus

I look life in the eyes, and without speaking, I whisper to my inner Chaos a question like This: how is it possible to Be Me?

Pavadinimas
أنظر للحياه في عينيها
Vertimas
Arabų

Išvertė pink pain
Kalba, į kurią verčiama: Arabų

أنظر للحياه في عينيها وبدون كلام ، أهمس إلى فوضتي الداخليه بسؤال مثل هذا : كيف يمكن أن أكون أنا؟
Validated by elmota - 5 lapkritis 2007 10:10





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 spalis 2007 08:22

elmota
Žinučių kiekis: 744
pink pain, the last sentence may not be correct, it should be: kayfa akoon ana? the one u translated would be how is it possible to be FOR me... anyway i think the english too is no really correct, the portoguese reads "how can i be" maybe: how can i be who i am? and in arabic: kafa akoon.