Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Àrab - I look into the eyes of life

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsXinèsJaponèsAnglèsÀrabHebreu

Categoria Pensaments - Casa / Família

Títol
I look into the eyes of life
Text
Enviat per poxexo
Idioma orígen: Anglès Traduït per Angelus

I look life in the eyes, and without speaking, I whisper to my inner Chaos a question like This: how is it possible to Be Me?

Títol
أنظر للحياه في عينيها
Traducció
Àrab

Traduït per pink pain
Idioma destí: Àrab

أنظر للحياه في عينيها وبدون كلام ، أهمس إلى فوضتي الداخليه بسؤال مثل هذا : كيف يمكن أن أكون أنا؟
Darrera validació o edició per elmota - 5 Novembre 2007 10:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Octubre 2007 08:22

elmota
Nombre de missatges: 744
pink pain, the last sentence may not be correct, it should be: kayfa akoon ana? the one u translated would be how is it possible to be FOR me... anyway i think the english too is no really correct, the portoguese reads "how can i be" maybe: how can i be who i am? and in arabic: kafa akoon.