Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Arabisch - I look into the eyes of life

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesChinees JapansEngelsArabischHebreeuws

Categorie Gedachten - Thuis/Familie

Titel
I look into the eyes of life
Tekst
Opgestuurd door poxexo
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door Angelus

I look life in the eyes, and without speaking, I whisper to my inner Chaos a question like This: how is it possible to Be Me?

Titel
أنظر للحياه في عينيها
Vertaling
Arabisch

Vertaald door pink pain
Doel-taal: Arabisch

أنظر للحياه في عينيها وبدون كلام ، أهمس إلى فوضتي الداخليه بسؤال مثل هذا : كيف يمكن أن أكون أنا؟
Laatst goedgekeurd of bewerkt door elmota - 5 november 2007 10:10





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 oktober 2007 08:22

elmota
Aantal berichten: 744
pink pain, the last sentence may not be correct, it should be: kayfa akoon ana? the one u translated would be how is it possible to be FOR me... anyway i think the english too is no really correct, the portoguese reads "how can i be" maybe: how can i be who i am? and in arabic: kafa akoon.