Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Arabski - I look into the eyes of life

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiChińskiJapońskiAngielskiArabskiHebrajski

Kategoria Myśli - Dom/ Rodzina

Tytuł
I look into the eyes of life
Tekst
Wprowadzone przez poxexo
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez Angelus

I look life in the eyes, and without speaking, I whisper to my inner Chaos a question like This: how is it possible to Be Me?

Tytuł
أنظر للحياه في عينيها
Tłumaczenie
Arabski

Tłumaczone przez pink pain
Język docelowy: Arabski

أنظر للحياه في عينيها وبدون كلام ، أهمس إلى فوضتي الداخليه بسؤال مثل هذا : كيف يمكن أن أكون أنا؟
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez elmota - 5 Listopad 2007 10:10





Ostatni Post

Autor
Post

25 Październik 2007 08:22

elmota
Liczba postów: 744
pink pain, the last sentence may not be correct, it should be: kayfa akoon ana? the one u translated would be how is it possible to be FOR me... anyway i think the english too is no really correct, the portoguese reads "how can i be" maybe: how can i be who i am? and in arabic: kafa akoon.