Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Leegyszerüsített kínai-Portugál - 城事特æœ
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
城事特æœ
Szöveg
Ajànlo
tonyfu
Nyelvröl forditàs: Leegyszerüsített kínai
城事特æœ
Magyaràzat a forditàshoz
encontrei este texto no titulo de um pequeno video de animais em que um chimpanze parecia gozar com um leão...
Cim
Pesquisa especial para assuntos urbanos
Fordítás
Portugál
Forditva
goncin
àltal
Forditando nyelve: Portugál
Pesquisa especial para assuntos urbanos
Magyaràzat a forditàshoz
<bridge builder="pluiepoco">
Special Search for Urban Affairs
</bridge>
Validated by
Sweet Dreams
- 23 Január 2008 17:13
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
19 Október 2007 08:23
goncin
Hozzászólások száma: 3706
pluiepoco,
Does "Affairs" in that context mean "love affairs" or "business in general"?
CC:
pluiepoco
19 Október 2007 09:22
pluiepoco
Hozzászólások száma: 1263
I consult dictionary and find "assuntos" equal to affairs.
23 Január 2008 16:28
Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
Gocin, talvez "pesquisa" fique melhor que "busca", não achas? Talvez "busca" seja mais comum no Brasil