Käännös - Englanti-Espanja - I think I'm falling for you...damn it!Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Puhekielinen - Jokapäiväinen elämä  Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | I think I'm falling for you...damn it! | | Alkuperäinen kieli: Englanti
I think I'm falling for you...damn it! | | Id like any slang expression from colombian spanish that means that. |
|
| Creo que me estoy enamorando de ti... ¡Maldita sea! | | Kohdekieli: Espanja
Creo que me estoy enamorando de ti... ¡Maldita sea! | | Nota de guilon: En Colombia se usa la expresión "tragarse" por "enamorarse"
So the Colombian slang for this should be:
"Creo que me estoy tragando de ti... ¡Maldita sea!"
|
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 25 Helmikuu 2008 01:40
|