ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -スペイン語 - I think I'm falling for you...damn it!
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
口語体の - 日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I think I'm falling for you...damn it!
テキスト
cinnamon
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
I think I'm falling for you...damn it!
翻訳についてのコメント
Id like any slang expression from colombian spanish that means that.
タイトル
Creo que me estoy enamorando de ti... ¡Maldita sea!
翻訳
スペイン語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Creo que me estoy enamorando de ti... ¡Maldita sea!
翻訳についてのコメント
Nota de guilon: En Colombia se usa la expresión "tragarse" por "enamorarse"
So the Colombian slang for this should be:
"Creo que me estoy tragando de ti... ¡Maldita sea!"
最終承認・編集者
guilon
- 2008年 2月 25日 01:40