Käännös - Turkki-Italia - ğül değılım ki her ğüzele eğıleyımTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys  Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | ğül değılım ki her ğüzele eğıleyım | | Alkuperäinen kieli: Turkki
ğül değılım ki her ğüzele eğıleyım |
|
| non sono una rosa che................ | | Kohdekieli: Italia
non sono una rosa che si piegherebbe ad ogni bellezza. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 14 Syyskuu 2008 17:38
Viimeinen viesti | | | | | 14 Syyskuu 2008 16:42 | | | non sono una rosa che si piegherebbe ad qualsiasi bellezza | | | 14 Syyskuu 2008 17:09 | | | I can't compare with the original Turkish text but if to look at the English version I'd prefer the translation that Pouffababy made. |
|
|