Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Espanja - "Onde existe fé, sempre brilha a...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEspanjaEnglantiItalia

Kategoria Ilmaisu - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
"Onde existe fé, sempre brilha a...
Teksti
Lähettäjä manotrompete
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Onde existe fé, sempre brilha a esperança"/na batalha da vida só vencem os fortes e um homem forte sempre determina o seu destino"

Otsikko
Donde existe la fe siempre brilla la esperanza.
Käännös
Espanja

Kääntäjä dionisioandres
Kohdekieli: Espanja

Donde existe la fe, siempre brilla la esperanza. En la batalla de la vida sólo vencen los fuertes, y un hombre fuerte siempre determina su destino.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 7 Marraskuu 2008 00:33