Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - The only person who can ever make whole is...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiHepreaRuotsiTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
The only person who can ever make whole is...
Teksti
Lähettäjä alessandamla22
Alkuperäinen kieli: Englanti

You are the only person who can ever make yourself whole.

Otsikko
Seni sen yapan sensin.
Käännös
Turkki

Kääntäjä alessandamla22
Kohdekieli: Turkki

Seni sen yapan sensin.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 22 Marraskuu 2008 22:13





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Marraskuu 2008 21:33

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
a.damla,
bence de haklısın, çeviri 'Seni sen yapan sensin.' şeklinde olsun, ama istersen açıklama kısmına, kelime kelime çeviriyi de yazabilirsin.

22 Marraskuu 2008 21:55

alessandamla22
Viestien lukumäärä: 11
evet.'seni sen yapan sensin' kulaÄŸa daha hoÅŸ geliyor.