Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - sevgilim benim deli dolu sevgilim, kor gibi sıcak ama sular kadar serin.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
sevgilim benim deli dolu sevgilim, kor gibi sıcak ama sular kadar serin.
Teksti
Lähettäjä sugery
Alkuperäinen kieli: Turkki

sevgilim benim deli dolu sevgilim, kor gibi sıcak ama sular kadar serin.

Otsikko
sevgilim benim deli dolu sevgilim, kor gibi sıcak ama sular kadar serin
Käännös
Englanti

Kääntäjä silenthill
Kohdekieli: Englanti

My love, my lively love, hot like cinder but cool like water.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 11 Helmikuu 2009 13:21