Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - sevgilim benim deli dolu sevgilim, kor gibi sıcak ama sular kadar serin.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Colloquial - Love / Friendship
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
sevgilim benim deli dolu sevgilim, kor gibi sıcak ama sular kadar serin.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
sugery
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
sevgilim benim deli dolu sevgilim, kor gibi sıcak ama sular kadar serin.
Kichwa
sevgilim benim deli dolu sevgilim, kor gibi sıcak ama sular kadar serin
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
silenthill
Lugha inayolengwa: Kiingereza
My love, my lively love, hot like cinder but cool like water.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 11 Februari 2009 13:21