Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - My dear,I will show your email to a son tomorrow...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaEnglantiBrasilianportugali

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
My dear,I will show your email to a son tomorrow...
Teksti
Lähettäjä lebougie
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä Aneta B.

My dear,

I will show your email to a son tomorrow.
I'm very glad you want to learn Polish. Feel free to write to us. We will answer every email of yours. Because the best way to learn is when one wants to do it and practises.

I greet you warmly.
Huomioita käännöksestä
a son (probably could be "my son", but it is not obvious in Polish text)

Otsikko
Caro,
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Brasilianportugali

Caro,

Mostrarei seu email para um filho amanhã.
Estou muito contente que queira aprender polonês. Sinta-se à vontade para nos escrever. Reponderemos a todos os seus emails. Pois, a melhor maneira de aprender é querer e praticar.

Saudações calorosas.
Huomioita käännöksestä
"Caro" pode ser "cara, querido ou querida".
para <meu> filho amanhã.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 29 Lokakuu 2009 10:28